sábado, mayo 20, 2017

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: THE TRUE MYSTERY

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: EL VERDADERO MISTERIO

Scotland Yard Operation Grange officially said in April 2017 that "[i]n 2013 the team identified four individuals [including José Carlos and Ricardo] they declared to be suspects in the case. This led to interviews at a police station in Faro facilitated by the local Policia Judiciária, and the search of a large area of wasteland which is close to Madeleine's apartment in Praia Da Luz. The enquiries did not find any evidence to further implicate the individuals in the disappearance and so they are no longer subject of further investigation" (Mark Rowley).

La Operación Grange de Scotland Yard oficialmente dijo en abril de 2017: "[e]n 2013 el equipo identificó cuatro individuos [incluyendo a José Carlos y Ricardo] que fueron declarados sospechosos en el caso. Esto llevó a entrevistarlos en la estación policial de Faro, facilitada por la Polícia Judiciária local, y a la búsqueda en una gran área de terreno baldío que se encuentra próxima al apartamento de Madeleine en Praia da Luz. Las diligencias no encontraron ninguna evidencia para implicar a estos individuos en la desaparición, así que ellos no son más sujetos de la investigación" (Mark Rowley).


Portuguese Polícia Judiciária officially said in May 2017: "We never saw or looked at those people [José Carlos and Ricardo] as suspects of the crime" (Pedro do Carmo).

La Polícia Judiciária de Portugal dijo oficialmente en mayo de 2017: "Nosotros nunca vimos o miramos a esa gente [José Carlos y Ricardo] como sospechosos del crimen" (Pedro do Carmo).


This is the true mystery in Madeleine McCann's abduction: why two police forces have such a different view on the same subject? Why the Portuguese police never considered them suspects? Why the British police keep them as suspects for more than three years, investing a lot of money in their investigation? How can it be explained? Can the Portuguese and British police ever explain it? They should explain it.

Este es el verdadero misterio en el rapto de Madeleine McCann: ¿Por qué dos fuerzas policiales tienen tal diferente visión en el mismo tema? ¿Por qué la policía portuguesa nunca los consideró sospechosos? ¿Por qué la policía británica los mantuvo como sospechosos por más de tres años, invirtiendo un montón de dinero en su investigación? ¿Cómo puede explicarse esto? ¿Podrán las policías portuguesa e inglesa explicarlo alguna vez? Deberían explicarlo.

And more questions: Why do not José Carlos and Ricardo want to talk about the case? When will the Portuguese police and British police close the investigation, and give broad explanations about the case? What did they? How did they proceed? How did they discard all the followed clues?  And so on ...

Y más preguntas: ¿Por qué José Carlos y Ricardo no quieren hablar del caso? ¿Cuándo la policía portuguesa y la policía británica cerrarán la investigación, y darán amplias explicaciones sobre el caso? ¿Qué hicieron? ¿Cómo procedieron? ¿Cómo descartaron todas las pistas seguidas? Etcétera ...

 

sábado, mayo 06, 2017

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: MAY 2017

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: MAYO DE 2017

I was focusing on two aspects of the Madeleine McCann case in the last years: the "burglary that went wrong" hypothesis, and the alleged involvement of two men in the crime: José Carlos and Ricardo (see "A Question" in the right column of this blog).

Me estuve enfocando en dos aspectos del caso de Madeleine McCann en los últimos años: la hipótesis de que fue "un hurto que salió mal", y la supuesta participación de dos hombres en el crimen: José Carlos y Ricardo (ver "Una pregunta" en la columna derecha de este blog).

About José Carlos, Ricardo, and another suspect, Paulo, I had written in April 2016: "If José Carlos, Ricardo and Paulo are discarded in the investigation, authorities should make an official statement, as was done with the parents of Madeleine. It would be good for the three mentioned men, for their families, for their friends, and for all the people who know them."

Acerca de José Carlos, Ricardo, y otro sospechoso, Paulo, había escrito en abril de 2016: "Si José Carlos, Ricardo y Paulo están descartados en la investigación, las autoridades deberían hacer un anuncio oficial, como se hizo con los padres de Madeleine. Sería bueno para los tres hombres mencionados, para sus familiares, para sus amigos, y para toda la gente que los conoce."

Scotland Yard Operation Grange officially said in April 2017 that "[i]n 2013 the team identified four individuals [including José Carlos and Ricardo] they declared to be suspects in the case. This led to interviews at a police station in Faro facilitated by the local Policia Judiciária, and the search of a large area of wasteland which is close to Madeleine's apartment in Praia Da Luz. The enquiries did not find any evidence to further implicate the individuals in the disappearance and so they are no longer subject of further investigation."

La Operación Grange de Scotland Yard oficialmente dijo en abril de 2017: "[e]n 2013 el equipo identificó cuatro individuos [incluyendo a José Carlos y Ricardo] que fueron declarados sospechosos en el caso. Esto llevó a entrevistarlos en la estación policial de Faro, facilitada por la Polícia Judiciária local, y a la búsqueda en una gran área de terreno baldío que se encuentra próxima al apartamento de Madeleine en Praia da Luz. Las diligencias no encontraron ninguna evidencia para implicar a estos individuos en la desaparición, así que ellos no son más sujetos de la investigación."

Obviously Scotland Yard considered the two men to be suspects for more than three years. It was very hard to discard them. And although they have been discarded, I continue focusing on the "burglary that went wrong" hypothesis. In my opinion, that was what happened in this case. I think that Madeleine was abducted and killed by a local burglar, who carried her in arms for more than 700 meters, in a general direction to the SouthWest of Praia da Luz, to dispose her body.

Obviamente Scotland Yard consideró a los dos hombres sospechosos durante más de tres años. Fue muy difícil descartarlos. Y aunque ellos han sido descartados, yo continúo enfocándome en la hipótesis del "hurto que salió mal". En mi opinión, eso fue lo que pasó en este caso. Pienso que Madeleine fue raptada y muerta por un ladrón local, quien la llevó en brazos por más de 700 metros, en una dirección general hacia el SudOeste de Praia da Luz, para disponer de su cuerpo.

And in April 2017 Scotland Yard said: "... one of the hypotheses was 'could this be a burglary gone wrong?' Someone is doing a burglary, panicked maybe by a waking child, which leads to Madeleine going missing. [...] so it was a sensible hypothesis, it’s still not entirely ruled out."

Y en abril de 2017 Scotland Yard dijo: " ... una de las hipótesis fue '¿podría ser esto un hurto que salió mal'? Alguien que se introduce para robar, entra en pánico al ver una niña que se despierta, y eso lleva a la desaparición de Madeleine. [...] así que esta fue una hipótesis sensible, que no está enteramente descartada."

And I think that what Operation Grange and/or Procuradoria Geral da República have to do to solve the case, is to locate the burglars that were active, close in space and time to Madeleine's abduction. Who illegally entered apartments 4A, 5L and 5G, for example?

Y pienso que lo que la Operación Grange y/o la Procuradoria Geral da República tienen que hacer para resolver el caso, es localizar los ladrones que estuvieron activos, próximos en espacio y tiempo al rapto de Madeleine. ¿Quién entró ilegalmente a los apartamentos 4A, 5L y 5G, por ejemplo?

The last two months I have been collaborating with the London BBC Panorama TV program "Madeleine McCann Ten Years On" producer, sending material and thoughts, including the demonstration that the window of the McCann's apartment can be opened form the outside without damage.

Los últimos dos meses estuve colaborando con el productor del programa de la BBC de Londres Panorama, "Madeleine McCann Ten Years On", enviando materiales e ideas, incluyendo la demostración de que la ventana del apartamento de los McCann puede ser abierta desde el exterior sin dañarla

jueves, diciembre 29, 2016

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: DECEMBER 2016

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: DICIEMBRE DE 2016

Was Madeleine McCann carried to this place immediately after been abducted? Was this place searched thoroughly? Who were working at this place on May 3, 2007?

¿Se llevó a Madeleine McCann a este lugar inmediatamente después de haber sido raptada? ¿Se realizó una búsqueda exhaustiva en este lugar? ¿Quiénes trabajaban en este lugar el 3 de mayo de 2007?

(photos Google)






viernes, junio 03, 2016

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: CRIMINAL AND PSYCHOLOGICAL PROFILE OF THE OFFENDER

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: PERFIL CRIMINAL Y PSICOLÓGICO DEL DELINCUENTE

The following is my report based on the Criminal Profiling investigative procedure, also known as Offender Profiling or Psychological Profiling. It does not constitute proof, but an intent to help in the investigation.

El siguiente es mi informe basado en el procedimiento de investigación de Perfilación Criminal, también conocidao como Perfilación del Delincuente o Perfilación Psicológica. No debe tomarse como prueba, pero sí como un intento de ayudar en la investigación. 



THE CRIME SCENE

The crime scene is the room of an apartment where Madeleine was sleeping in Praia da Luz, in the Portuguese Algarve. It is in the block 5, apartment A, the "5A". The toddler, of almost 4 years old, was in the room with her siblings, twins of 2 years old, who also slept. It is a ground floor, and the window had the shutters closed, the glass panes closed but not locked, and the curtains also closed.

LA ESCENA DEL CRIMEN

La escena del crimen es la habitación de un apartamento donde dormía Madeleine, en Praia da Luz, en el Algarve portugués. Es el bloque 5, apartamento A, el "5A". La niña, de casi 4 años, estaba en la habitación junto a sus hermanos mellizos de 2 años, que también dormían. Es una planta baja, y la ventana tenía las persianas bajadas, las hojas de vidrio cerradas pero no trabadas, y las cortinas también cerradas.

Sometime between 21:15 and 21:55, a woman saw in the middle of the street near the apartment, a man carrying a child in his arms. The child could be Madeleine. Just after 22:00 the members of an Irish family observed in the middle of the street, independently to the first witness, and in a place which is about 500 meters walk, a man carrying a child in his arms, also like Madeleine. 

En algún momento entre las 21:15 y las 21:55, una mujer observó en el medio de la calle, cerca del apartamento, un hombre llevando una niña en brazos. La niña podría ser Madeleine. Apenas pasadas las 22:00 los integrantes de una familia irlandesa observaron en el medio de la calle, y en forma independiente a la primera testigo, y en un lugar que dista unos 500 metros a pie, un hombre llevando una niña en brazos, también parecida a Madeleine.

In both observations the individual was wearing a jacket and long pants, because the night was cool, but the girl was only wearing a pair of pajamas and she was barefoot. In pajamas and barefoot, so Madeleine was sleeping. Also in both incidents the man "did not seem to be a tourist". 

En ambas observaciones el individuo lleva puesta una chaqueta y pantalones largos, debido a la noche que estaba fresca, sin embargo la niña sólo tenía puestos unos pijamas, e iba descalza. En pijamas y descalza, así estaba durmiendo Madeleine. También en ambos incidentes el sujeto "no parecía ser un turista".

Around 22:00 Madeleine's mother entered the room and found the shutters lifted, the right glass pane open, and the curtains on the same side moved. Madeleine was not in the room. 

Alrededor de las 22:00 la madre de Madeleine entró a la habitación, y encontró las persianas subidas, la hoja de vidrio de la derecha abierta, y las cortinas del mismo lado movidas. Madeleine no estaba en la habitación. 

THE MOTIVE

The primary motivation of the abductor is stealing values ​​as money, mobile phones, laptops, watches, rings, etc. Small items of high value that can be easily transported without the need of a motor vehicle. But a sexual motive cannot be discarded yet.

EL MÓVIL

El móvil primario del secuestrador es hurtar valores como dinero, teléfonos móviles, ordenadores portátiles, relojes, anillos, etc. Pequeños objetos de alto valor que puede transportar fácilmente sin necesidad de disponer de un vehículo motorizado. Pero un motivo sexual no puede descartarse todavía.

The modus operandi is to open a window from the outside, in apartments that are occupied, but circumstantially, at the time of the facts, seems to be no one inside. Being surprised by the presence of Madeleine -she sees him, or he thinks so- decides to take her, for not to speak about the incident, and betray him. He is afraid to be caught and to end up in jail. 

El modus operandi consiste en abrir una ventana desde el exterior, en apartamentos que están ocupados, pero que, circunstancialmente, en el momento de los hechos, parece no haber nadie en su interior. Al ser sorprendido por la presencia de Madeleine -la niña lo ve, o él cree que lo ve- decide llevársela, para que no hable del incidente y lo delate. Tiene miedo de que lo capturen y terminar en la cárcel. 

He commits his crimes alone, or at most has an accomplice, fellow of wanderings, of total confidence. 

Why do I say that it was a burglary that went wrong? Because of the great amount of such crimes that occurred in Praia da Luz. Only in blocks 4 and 5 apartments, there were 3 illegal window openings from outside, about 7, 17 and 75 days before the abduction of Madeleine. Of those 3 apartments, the one that is farther from 5A, is only 55 meters. In the 5L and 4A cases, the burglaries ended succesfully. In the case of 5G, the offender fled out through the window when he heard the owner of the apartment entering the room. The owner did not see his face. 

El delincuente comete sus delitos en soledad, o como máximo tiene un cómplice, compañero de andanzas, de su total confianza. 

¿Por qué afirmo que fue un hurto que salió mal? Por la gran cantidad de delitos de ese tipo que ocurrieron en Praia da Luz. Sólo en los bloques 4 y 5 de apartamentos, hubo 3 aperturas de ventana ilegales desde el exterior, aproximadamente 7, 17 y 75 días antes del secuestro de Madeleine. De esos 3 apartamentos, el que está más lejos del 5A, está a sólo 55 metros. En los casos del 5L y del 4A, los hurtos finalizaron con éxito. En el caso del 5G el delincuente huyó por la ventana cuando escuchó a la dueña del apartamento entrando en la habitación. La dueña no llegó a verle la cara.

When Madeleine's mother enters the room at 22:00, find the shutters lifted, the curtains moved and a glass pane of the window open. That is congruent with a very simple method of opening from outside, which I myself have been able to reproduce several times in a similar window: raise just a little the shutters, open the glass pane, move the curtain, and use the rope mechanism to lift and lock the shutters. If the glass pane does not have an automatic lock, or it does not function, as was in the case of the 5A window, it will be closed but not locked, and the entire process can be done without forcing, without causing damage. 

La madre de Madeleine, cuando entra en la habitación a las 22:00, encuentra las persianas levantadas, la cortina movida y una hoja de vidrio de la ventana abierta. Esto es congruente con un método de apertura desde el exterior muy simple, que yo mismo he logrado reproducir varias veces en una ventana similar: levantar un poco la persiana, abrir la hoja de vidrio, mover la cortina, y utilizar la cuerda del mecanismo para terminar de subir la persiana y trabarla. Si la hoja de vidrio no tiene una traba automática, o si ésta no funciona, como fue en el caso de la ventana del 5A, quedará cerrada pero no trabada, y todo el proceso puede hacerse sin forzamientos, sin producir daños.

RELATION TO VICTIM

The abductor did not know the victim in advance, his motivation is another, to steal. If he has previously seen her, has been circumstantially. The victim is a toddler of nearly 4 years, thin, and according to her parents, and others who know her, she is a curious and intelligent girl. She could point out to the offender if she crossed him occasionally. Even she could recognize him by seeing him circumstantially before the kidnapping.

RELACIÓN CON LA VÍCTIMA

El secuestrador no conoce a la víctima con antelación, su objetivo es otro, hurtar. Si la ha visto previamente, ha sido circunstancialmente. La víctima es una niña de casi 4 años, delgada, y de acuerdo a sus padres, y a otras personas que la conocen, es una niña curiosa e inteligente. Podría señalar al delincuente si se lo cruzara en alguna ocasión. Incluso podría ser que lo reconociera por haberlo visto circunstancialmente antes del secuestro.

KNOWLEDGE TO COMMIT CRIMES

The offender knows how to open a window from the outside, and without damaging it if the conditions are right. No need to use any particular tool, only his hands. In Praia da Luz there are a lot of burglaries and he may have learned the art from other criminals. He does not think he need to be too much careful not to leave traces. He is not even very careful to ensure that no one is in the apartment he choose to target. He also has not been able to have an alternative plan in case something goes wrong during the burglary.
  
CONOCIMIENTOS PARA COMETER DELITOS

El delincuente sabe cómo abrir una ventana desde el exterior, incluso sin dañarla si se dan las condiciones. No necesita utilizar ninguna herramienta en particular, sólo sus manos. En Praia da Luz hay muchos hurtos y puede haber aprendido la técnica de otros delincuentes. No cree necesario cuidarse demasiado en dejar huellas. Incluso no es muy cuidadoso para verificar que no haya nadie en el apartamento que elige como objetivo. No ha sido capaz de tener un plan alternativo, por si algo sale mal durante el hurto.

Cases of burglary in Praia da Luz are not investigated in depth. Generally neither fingerprints are taken nor witnesses are wanted. It is preferred that the insurance take charge of the missing goods, and not that a bad image of the resort extends beyond. In the case of Madeleine, collecting forensic traces was hampered due to the large number of people who entered the primary crime scene just after. Moreover everything went very quickly, in a few minutes, and the abductor had no opportunity to leave much evidence. Although there is some evidence, and can be decisive in solving the case.

Los casos de hurtos en Praia da Luz no son investigados en profundidad. Generalmente no se toman huellas dactilares ni se buscan testigos en general. Se prefiere que el seguro se haga cargo de los bienes faltantes, y que no trascienda una mala imagen del complejo turístico. En el caso de Madeleine, la recogida de rastros forenses se vio entorpecida debido a la gran cantidad de gente que entró a la escena primaria del crimen, apenas acontecido. Por otra parte todo transcurrió muy rápidamente, en muy pocos minutos, y el secuestrador no tuvo posibilidad de dejar muchas evidencias. Aunque sí hay algunas evidencias, y pueden ser decisivas para resolver el caso.

KNOWLEDGE OF CRIME SCENE AND LOCATION

The fact that this man walks between 6 and 10 minutes with the child in arms through the streets, indicates that he has no motor vehicle, such as car or van, and live and/or work in the area ("did not seem to be a tourist"). When viewed at 22:00, he was walking towards a "Portuguese zone" of Praia da Luz. That zone is characterized by Portuguese residents of lower middle class, low and old houses, and very close to the sea.

CONOCIMIENTO DE LA ESCENA DEL CRIMEN Y DE LA LOCALIDAD

El hecho de que este hombre camina entre 6 y 10 minutos con la niña en brazos por las calles del lugar, indica que no dispone de vehículo automotor, como coche o camioneta, y que vive y/o trabaja en la zona ("no parecía ser un turista"). Cuando se lo ve a las 22:00, se dirige hacia una "parte portuguesa" de Praia da Luz, caracterizada por residentes portugueses de clase media-baja, y casas bajas y antiguas, muy cerca del mar.

The offender is integrated in that society and knows well the place. He belongs to a lower middle class, and their studies are at best secondary, and possibly unfinished. His works are commensurate with their level of education. When he does work, he does as a gardener, waiter, cook, etc. Or maybe as maintenance assistant in apartments, or in a hotel of the resort.    

El delincuente está integrado en esa sociedad y conoce bien el lugar. Pertenece a una clase social media-baja, y sus estudios son como mucho secundarios, y posiblemente no terminados. Sus trabajos son acordes a su nivel de estudios. Cuando trabaja lo hace como jardinero, camarero, cocinero, etc. O quizás como ayudante de mantenimiento en los apartamentos, o en algún hotel del complejo turístico.

ABDUCTOR PERSONALITY 

He is a man between 25 and 35 who live and/or work in Praia da Luz. He presents no psychotic disorder, does not suffer loss of reality. He knows what he is doing, in this case stealing. Within his limitations, he has been carried out the burglaries as planned.

PERSONALIDAD DEL SECUESTRADOR

Se trata de un hombre de entre 25 y 35 años, que vive y/o trabaja en Praia da Luz. No presenta ningún trastorno de tipo psicótico, no sufre pérdidas de la realidad. Sabe bien lo que está haciendo, en este caso hurtar. Dentro de sus limitaciones, lleva a cabo los hurtos según lo planificado.

He has an anti-social or psychopathic personality disorder. He can distinguish what is right from what is wrong, but is not worried, he lives by his own rules. It shows some superficial charm, and education in the daily face to face, and his neighbors consider him a good person. But in reality, he is not able to feel remorse or guilt, is not able to put him in the place of another, and is selfish. With a limited affect, he can simulate love, compassion or friendship, but actually he is only able to feel anger or sadness when things do not go according to his wishes. He is manipulative and often uses deception as a resource. His relationships are short-lived or nonexistent. He is irresponsible, and somewhat arrogant. Lives for the day, and has no realistic long-term plans. His academic intelligence, as we saw, is medium-low, and his emotional intelligence is very poor.

Posee un trastorno de personalidad anti-social o psicopática. Sabe distinguir lo que está bien de lo que está mal, pero no le preocupa, vive según sus propias reglas. Muestra cierto encanto superficial, y educación en el cara a cara diario, y sus vecinos lo consideran una buena persona. Pero en realidad, no es capaz de sentir remordimiento ni culpa, no se pone en el lugar del otro, y es egoísta. Con una afectividad limitada, puede simular amor, compasión o amistad, pero en realidad sólo es capaz de sentir ira o tristeza cuando las cosas no salen según sus deseos. Es manipulador y utiliza muchas veces el engaño como recurso. Sus relaciones de pareja son de corta duración, o inexistentes. Es irresponsable, y un tanto arrogante. Vive al día, y no tiene planes realistas a largo plazo. Su inteligencia académica, como vimos, es media-baja, y su inteligencia emocional es muy pobre.

PREVIOUS CONVICTIONS

If he has previous convictions, it will be for minor property crimes, not against people.

CONDENAS ANTERIORES

Si tiene condenas anteriores, serán por delitos menores contra la propiedad, no contra las personas.

ACTIONS AFTER THE ABDUCTION

The outcome is tragic. No sexual motives for the kidnapping, he only carried the girl to not endanger his own freedom. He considres his freedom of more value than Madeleine's life. He ends up committing murder, possibly suffocating her putting his hand over her face, and gets rid of the body not far from the place, possibly in the area from the Prainha to Mataporcas water treatment station. Throws her into the sea or into a dumpster, or hides her somewhere he knows. Perhaps to move her to somewhere far away, past some time.

ACCIONES QUE LLEVA A CABO LUEGO DEL SECUESTRO

El desenlace es trágico. No hay motivos sexuales en el secuestro, sólo se lleva a la niña para no poner en peligro su propia libertad. Para él tiene más valor su libertad que la vida de Madeleine. Termina cometiendo homicidio, posiblemente asfixiándola poniendo su mano sobre su cara, y se deshace del cuerpo no muy lejos del lugar, posiblemente en la zona que va desde la Prainha hasta la estación de tratamiento de aguas de Mataporcas. La arroja al mar, la tira dentro de un contenedor de basura, o la esconde en algún lugar por él conocido, quizás para trasladarla a algún sitio mucho más alejado, pasado cierto tiempo.

It is unlikely the offender confesses, given his psychopathic personality. He only will confess if caught and he can take some advantage of confession, as a reduced conviction. Few people suspect him in the town. If he has an accomplice, this person will be fully trusted, and will not speak for fear to be involved more than he is. The offender will not return to commit burglaries in Praia da Luz, because can not risk being surprised and linked to the crime of Madeleine. 

Es difícil que el delincuente confiese, dada su personalidad psicopática. Sólo confesará si lo atrapan y puede sacar alguna ventaja de la confesión, como una reducción de condena. Poca gente sospechará de él en la localidad. Si tiene un cómplice, éste será de total confianza, y tampoco hablará por temor a que se lo involucre más de lo que está. El delincuente no volverá a cometer hurtos en Praia da Luz, no puede arriesgarse a que lo sorprendan y lo vinculen al crimen de Madeleine. 

jueves, mayo 12, 2016

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: "FALA, MALINKA"

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: "FALA, MALINKA"

On March 20, 2008, at dawn, someone set fire to the car of Sergey Malinka. On the sidewalk next to the car, he wrote the word "FALA" (speak, in Portuguese).

En la madrugada del 20 de marzo de 2008 alguien le encendió fuego al coche de Sergey Malinka. Sobre la acera, al lado del coche, escribió la palabra "FALA" (habla, en portugués).


martes, mayo 10, 2016

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: ROLE-PLAYING GAME?

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: ¿JUEGO DE ROLES?

J.C.F.d.S. and R.R., declared suspects in the crime of Madeleine McCann in July 2014 according to Correio da Manhã, belong to xRx group, that was formed in 2006 in Praia da Luz.

J.C.F.d.S. y R.R., de acuerdo al Correio da Manhã declarados sospechosos en el crimen de Madeleine McCann en julio de 2014, pertenecen al grupo xRx, que fue formado en 2006 en Praia da Luz.

domingo, mayo 08, 2016

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: MY FIFTH TRIP TO PRAIA DA LUZ

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: MI QUINTO VIAJE A PRAIA DA LUZ

I was in Praia da Luz, where Madeleine was abducted, the week of the ninth anniversary of the crime. I could carry out several of the tasks planned, some of which are outlined below:

Estuve en Praia da Luz, lugar donde secuestraron a Madeleine, la semana del noveno aniversario del crimen. He podido llevar a cabo varias de la tareas que había planificado, algunas de las cuales detallo a continuación:

viernes, mayo 06, 2016

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: R.R.

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: R.R.

R.R. is one of the arguidos (official suspects) in the Madeleine McCann case, according to the newspaper Correio da Manhã. He was 16 years old at the day of Madeleine abduction, May 3, 2007. To know more about him I am showing here three of the videos he had uploaded to Internet himself.

R.R. es uno de los arguidos (sospechosos oficiales) en el caso de Madeleine McCann, de acuerdo al diario Correio da Manhã. Tenía 16 años el día que secuestraron a Madeleine. Para saber más acerca de él estoy mostrando aquí tres de los vídeos que él mismo había subido a Internet.

sábado, abril 30, 2016

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: SUSPECTS?

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: ¿SOSPECHOSOS?

Luis Rosa and Caterina Marques Rodrigues comment, in the Observador, newspaper of Portugal, about José Carlos da Silva, Ricardo Rodrigues and Paulo Ribeiro, who in July 2014 were declared arguidos (suspects) in the Madeleine case, according to journal Correio da Manhã of July 2, 2014.

Luís Rosa y Caterina Marques Rodrigues comentan, en el periódico Observador de Portugal, sobre José Carlos da Silva, Ricardo Rodrigues y Paulo Ribeiro, quienes en julio de 2014 fueron declarados arguidos (sospechosos) en el caso Madeleine, según el diario Correio da Manhã del 2 de julio de 2014.




lunes, abril 18, 2016

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: MORE ON BURGLARIES

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: MÁS SOBRE HURTOS

According to the Evening Standard the chief of Scotland Yard homicide's squad have made a statement today about the Madeleine McCann case:

De acuerdo al Evening Standard el jefe del equipo de homicidios de Scotland Yard ha hecho hoy declaraciones sobre el caso de Madeleine McCann:



viernes, agosto 07, 2015

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: LACK OF OFFICIAL INFORMATION

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: FALTA DE INFORMACIÓN OFICIAL

All my attempts to get additional information on the case from Scotland Yard Operation Grange, from the Portuguese Procuradoria-Geral da República, and from other sources have not yielded positive results.

Todos mis intentos para conseguir información adicional del caso a través de Scotland Yard Operation Grange, de la Procuradoria-Geral da República Portuguesa, y de otras fuentes, no han tenido resultados positivos.


domingo, julio 26, 2015

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: IRIS AND REX MORGAN

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: IRIS Y REX MORGAN

Were the arguidos J.C.F.d.S. and R.R. the "charity collectors" who visited Iris and Rex Morgan the day of Madeleine abduction at 16:00? It was in Morgan's home, which is very near Madeleine's apartment 5A.

¿Fueron los sospechosos J.C.F.d.S. y R.R. los "recaudadores para caridad" que visitaron a Iris y Rex Morgan el día del secuestro de Madeleine a las 16:00? Fue en la casa de los Morgan, la cual está muy cerca del apartamento 5A de Madeleine. 



sábado, julio 11, 2015

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: REQUEST TO PORTUGUESE PGR

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: REQUERIMIENTO A LA PGR DE PORTUGAL

The Portuguese Procuradoria-Geral da República have denied to me the five TMN, Vodafone and Optimus files, which were not included in the DVD released in July 2008. I wanted those files to do a private and independent analysis. The files contain more than 74,000 records of calls and SMS from all mobile phones that activated antennas in Praia da Luz, on May 2, 3 and 4, 2007.

La Procuradoria-Geral da República de Portugal me ha denegado los cinco ficheros de TMN, Vodafone y Optimus, que no fueron incluídos en el DVD publicado en julio de 2008. Quería esos ficheros para hacer un análisis privado e independiente. Los ficheros contienen más de 74.000 registros de llamadas y SMS de todos los móviles que activaron antenas de Praia da Luz, el 2, 3 y 4 de mayo de 2007.


miércoles, junio 03, 2015

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: ANALYSIS OF THE PHONE COMMUNICATIONS

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: ANÁLISIS DE LAS COMUNICACIONES TELEFÓNICAS

First of all I want to thank ShiningInLuz for motivating me to continue the analysis of this case, despite the paucity of data available to me. I was very unlucky to get Polícia Judiciária or Scotland Yard Operation Grange leaks of information. Other people were more lucky.

Antes que nada quiero agradecer a ShiningInLuz por haberme motivado a continuar el análisis de este caso, a pesar de la escacez de datos que tengo disponibles. Tuve muy mala suerte para conseguir filtraciones de información de la Polícia Judiciária o de Scotland Yard Operation Grange. Otra gente fue más afortunada.

jueves, mayo 07, 2015

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: LATEST NEWS

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: ÚLTIMAS NOTICIAS

In English ... y en castellano.

May 11, 2015: Almost a year since Operation Grange from Met Scotland Yard does not give official information on the investigation into the abduction of Madeleine McCann.

11 de mayo de 2015: Hace casi un año ya que la Operation Grange de la Met Scotland Yard no brinda información oficial sobre la investigación del secuestro de Madeleine McCann.


sábado, marzo 14, 2015

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: MY FOURTH TRIP TO PRAIA DA LUZ

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: MI CUARTO VIAJE A PRAIA DA LUZ

I was this week in Praia da Luz, the place where Madeleine McCann was abducted in 2007. I have got new information that maybe is related to the case, and am analyzing it to evaluate its relevance.

Estuve esta semana en Praia da Luz, el lugar donde Madeleine McCann fue secuestrada en 2007. He conseguido nueva información que quizás esté relacionada con el caso, y la estoy analizando para evaluar su pertinencia.

sábado, enero 03, 2015

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: MORE QUESTIONS

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: MÁS PREGUNTAS

Who was the person who drove the McCann family from the Ocean Club reception in Rua Direita to the apartment 5A on Saturday, 28 April 2007?

¿Quién fue la persona que condujo a la familia McCann desde la recepción del Ocean Club en la Rua Direita hasta el apartamento 5A el sábado, 28 de abril de 2007?

domingo, diciembre 14, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: CLOSER TO THE TRUTH?

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: ¿MÁS CERCA DE LA VERDAD?

A lot of new information on the crime of Madeleine McCann, which has not yet been published, were obtained in the last three and a half years. Although there has been some leaks, with varying degrees of credibility.

En los últimos tres años y medio se ha obtenido mucha información nueva sobre el crimen de Madeleine McCann, que todavía no ha sido publicada. Aunque ha habido algunas filtraciones, con diferentes grados de credibilidad.


(Andy Redwood, Scotland Yard investigation chief of the Madeleine case until December 22, 2014)
(Andy Redwood de Scotland Yard, jefe de la investigación del caso Madeleine  hasta el 22 de diciembre de 2014)


domingo, noviembre 02, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: MITOCHONDRIAL DNA, 5A, 4 MAY 2007


EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: ADN MITOCONDRIAL, 5A, 4 DE MAYO DE 2007

Some people who are interested in the case of Madeleine McCann are confused when commenting on the evidence found in apartment 5A. This may be because they base their opinion on newspaper articles, often erroneous, and not on the analysis of the official records of the Polícia Judiciária (PJ).

Algunas personas interesadas en el caso de Madeleine McCann se confunden al comentar sobre la evidencia hallada en el apartamento 5A. Esto puede deberse a que basan su opinión en artículos periodísticos, muchas veces erróneos, y no en el análisis de los expedientes oficiales de la Polícia Judiciária (PJ).


domingo, octubre 19, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: THE SUSPECTS (ARGUIDOS)

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: LOS SOSPECHOSOS (ARGUIDOS)

One of the official suspects is J.C.F.d.S. (38 years old), a former Ocean Club employee, a driver, with a previous record for theft, and who made a phone call at 21:51:32 on May 3rd. 2007 (duration: 58 seconds). At last, this man that I was talking about since more than a year now (I had sent his data to Scotland Yard Operation Grange in June 2013), will be investigatedSee "A QUESTION" in the right column of this blog.

Uno de los oficiales es J.C.F.d.S. (38 años), ex empleado del Ocean Club, un chofer, con un registro previo por robo, y que hizo una llamada telefónica a las 21:51:32 el 3 de mayo de 2007 (duración: 58 segundos). Parece que, por fin, este hombre del que vengo hablando hace más de un año (les había enviado sus datos a la Operación Grange de Scotland Yard en junio de 2013), será ahora investigado. Ver "UNA PREGUNTA" en la columna derecha de este blog.



domingo, junio 22, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: TWO QUESTIONS

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: DOS PREGUNTAS

The Ocean Club Administrative Services Manager "[s]tates that only since March of this year [2007], more than 50 new employees were admitted, so he does not have yet any deep knowledge of these people. Regarding other strange situations that could have happened in the resort, like for example, thefts in the interior of apartments, the deponent states that there have occurred some but that he does not know of any recent situation".

El Gerente de Servicios Administrativos del Ocean Club "declara que sólo desde marzo de este año [2007], más de 50 nuevos empleados fueron admitidos, por lo que no tiene todavía ningún conocimiento profundo de esas personas. Con respecto a otras situaciones extrañas que hubieran podido ocurrir en el complejo turístico, como hurtos en el interior de los apartamentos, el deponente declara que han ocurrido algunos pero que desconoce alguna situación reciente". 

jueves, junio 12, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: A LINE OF INVESTIGATION

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: UNA LINEA DE INVESTIGACIÓN

Three and a half years ago I became interested in the Madeleine McCann case. Very soon I was absolutely sure it was an abduction by a stranger to her parents and to their seven holiday friends.

Hace tres años y medio me interesé por el caso de Madeleine McCann. Muy pronto estuve absolutamente seguro que se trató de un secuestro por un desconocido, tanto para los padres como para sus siete amigos de vacaciones.


miércoles, junio 11, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: OPERATION GRANGE UPDATE 11-JUNE-2014

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: ACTUALIZACIÓN DE LA OPERATION GRANGE, 11-JUNIO-2014

Operation Grange officers working alongside experts in their field from around the UK, the Policia Judicial and the Guarda Nacional Republicana today, Wednesday 11 June completed an eight day period of work searching specific areas of land in Praia da Luz.

Los oficiales de la Operation Grange, trabajando a la par de expertos en sus campos, tanto del Reino Unido como de la Polícia Judiciária y de la Guardia Nacional Repúblicana de Portugal, han completado hoy, 11 de junio, su octavo día en un periodo de trabajo buscando áreas específicas de terrenos en Praia da Luz.

jueves, junio 05, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: THE SEARCH AREA

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: EL ÁREA DE LAS BÚSQUEDAS

In March 2012 I was recognizing all the zone that nowadays is being the center of the searches by British and Portuguese authorities. By then I took more than 100 pics of the place. Most of these pics can be seen here (pics PA310304 to PA310397).

En marzo de 2012 estuve reconociendo toda la zona que hoy en día está siendo el centro de las búsquedas por parte de las autoridades británicas y portuguesas. Por entonces tomé más de 100 fotografías del lugar. La mayoría de esas fotos se pueden ver aquí  (fotos PA310304 a PA310397).

jueves, mayo 15, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: SEVEN YEARS AFTER

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: SIETE AÑOS DESPUÉS

After seven years of Madeleine McCann abduction, there are two open parallel investigations now: one by the British authorities and the another by the Portuguese authorities. The Joint Investigation Team has been discarded by the moment (more information here).

Después de siete años del secuestro de Madeleine McCann, hay en este momento dos investigaciones paralelas abiertas: una por parte de las autoridades británicas y la otra por parte de las autoridades portuguesas. El Equipo Conjunto de Investigación ha sido descartado por el momento (más información aquí).

viernes, mayo 02, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: UPDATE 2 MAY 2014

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: ACTUALIZACIÓN 2 DE MAYO DE 2014

Following an appeal in March 2014 (see here), officers from Operation Grange investigating the disappearance of Madeleine McCann have had a positive response to the same which has led to a number of new lines of enquiry.

Tras una apelación pública en marzo de 2014 (ver aquí), los oficiales de la Operación Grange que están investigando la desaparición de Madeleine McCann han obtenido una respuesta positiva a la misma que ha desembocado en un número de nuevas lineas de investigación.

  The zones where incidents took place and distances to Praia da Luz (click to enlarge) - Las zonas donde los incidentes tuvieron lugar y las distancias a Praia da Luz (pinche para agrandar)

miércoles, marzo 19, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: NEW SCOTLAND YARD PUBLIC APPEAL

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: NUEVA APELACIÓN PÚBLICA DE SCOTLAND YARD  





Transcript: "We have a further appeal today to come back to the public in relation to 12 offences that we're investigating whereby a man has entered the holiday homes or apartments of English families between the period of 2004 and 2010. 

Transcripción: "Hacemos hoy una apelación al público en relación a 12 crímenes que fueron investigados y donde un hombre ha entrado en las casas o apartamentos de  vacaciones de familias inglesas en el período de 2004 a 2010.

jueves, febrero 27, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: THE NEED FOR A JOINT INVESTIGATION TEAM

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: LA NECESIDAD DE UN EQUIPO CONJUNTO DE INVESTIGACIÓN


There is a way of speed up the investigation on the abduction of Madeleine McCann, to find what happened to her, and not to give the chance to the offender to escape from Justice. It is called "Joint Investigation Team" or JIT.

Hay una manera de acelerar la investigación sobre el secuestro de Madeleine McCann, saber qué le ha ocurrido, y no darle oportunidad al criminal de escapar de la justicia. Se llama "Equipo Conjunto de Investigación" o ECI.

viernes, febrero 21, 2014

THE MADELEINE MCCANN'S ABDUCTION: ANSWER TO A READER QUESTION

EL RAPTO DE MADELEINE MCCANN: RESPUESTA A LA PREGUNTA DE UNA LECTORA

To Isabel: Yes, following my readings of the Polícia Judiciária official files, I made a list of "persons of interest" to Madeleine case. The list contains 20 Portuguese people: 3 were Praia da Luz neighbours (not Ocean Club employees), and 17 were OC employees. This 17 came from the following sectors of the resort: Administration, Bar, Cleaning, Laundry, Maintenance, and Minibus. I hope these 20 people will be questioned.

Para Isabel: Sí, luego de mis lecturas de los expedientes oficiales de la Polícia Judiciária, confeccioné una lista de "personas de interés" para el caso de Madeleine. La lista contiene 20 personas portuguesas: 3 eran vecinos de Praia da Luz (no empleados por el Ocean Club), y 17 eran empleados del OC. Estos 17 provenían de los siguientes sectores del complejo turístico: Administración, Bar, Limpieza, Lavandería, Mantenimiento, y Minibus. Espero que estas 20 personas sean interrogadas.